El "añadido" castellano del TJ 1 o las mal llamadas "prosiflcaciones"

Autores/as

  • Jesús Montoya Martínez Depto. de Filologías: Románica, Italiana, Gallego-Portuguesa y Catalana, Facultad de Filosofía y Letras, Univ. de Granada

DOI:

https://doi.org/10.3989/aem.2002.v32.i1.240

Palabras clave:

"prosificaciones", "añadido", milagro Teófilo, cantiga 3, Exemplo XLV de Don Juan Manuel, miniaturas

Resumen


El autor propone que se llame "añadido" a las hasta ahora denominadas prosificaciones castellans de las primeras veinticinco cantigas de Santa María del Ms TJ l. Él entiende que no se deben a Alfonso X, ni a su entorno. Que debieren ser añadidas en un tiempo en que el lector cultural era distinto y desconocía el gallego. Esto lo demuestra en cuanto el responsable del tal "añadido" acude a fuentes distintas en algunos milagros (números 2 y 3) y las de loor son una glosa teológica.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2002-06-30

Cómo citar

Montoya Martínez, J. (2002). El "añadido" castellano del TJ 1 o las mal llamadas "prosiflcaciones". Anuario De Estudios Medievales, 32(1), 415–430. https://doi.org/10.3989/aem.2002.v32.i1.240

Número

Sección

Estudios Misceláneos