Traducció i reescriptura de la cansó occitana al Roman de la Rose de Jean Renart

Autores/as

  • Meritxell Simó IRCVM - Universitat de Barcelona

DOI:

https://doi.org/10.3989/aem.2015.45.1.03

Palabras clave:

traducció, trobadors, cites líriques, gèneres literaris, vocabulari de la cortesia

Resumen


[ct] La penetració del lèxic de la fin’amors i de temes i motius procedents de la lírica trobadoresca en la narrativa francesa és palesa des dels orígens mateixos del gènere roman. La influència del moviment trobadoresc occità sobre la narrativa francesa medieval s’accentua al segle XIII i es concreta en alguns casos en la presència de cites líriques en textos narratius. La intenció del nostre treball és analitzar l’adaptació de l’ideari amorós trobadoresc a l’ètica matrimonialista i monàrquica que caracteritza el roman francès dels segles XII i XIII a través de l’estudi de la traducció i la resemantització del lèxic de la fin’amors a mans de Jean Renart, el primer a introduir cites líriques a la narrativa francesa.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Asperti, Stefano (1990), Il trovatore Raimon Jordan, Mòdena, Mucchi.

Asperti, Stefano (1995), Carlo I d'Angiò e i trovatori, Ravenna, Longo.

Battelli, Carla (1992), La ricezione della lírica provenzale nei codici M (BnF fr. 844) e U (BnF fr. 20050): alcune considerazioni, dins Gouiran, Gérard (coord.), Contacts de langues, de civilisations et intertextualité. IIIème Congrès International de l'AIEO, Montepellier, 20-26 septembre 1990, Montpeller, Centre d'Études Occitanes de l'Université de Montpellier, vol. II, pp. 595-606.

Battelli, Carla (1993a), Il codice Parigi, BnF. fr. 844:un canzoniere disordinato?, dins Guida, Saverio; Latella, Fortunata (eds.), La filologia romanza e i codici. Atti del Convegno, Messina, Università degli studi - Facoltà di Lettere e Filosofia (19-22 Dicenbre 1991), Messina, Sicania, vol. I, pp. 273-308.

Battelli, Carla (1993b), Testo lirico e contesto romanzesco. Sondaggi sulla tradizione del "romanzo a citazione", dins Hilty, Gerold (ed.), Actes du XXe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Université de Zürich (6-11 avril 1992), Tubinga-Basilea, Francke, vol. V, pp. 181-195.

Battelli, Carla (1996), Le manuscrits et le texte: typologie des recueils lyriques en ancien français, "Revue des langues romanes" 100, pp. 111-129.

Battelli, Carla (1999), Le anthologie poetiche in antico francese, "Critica del Testo" 2/1, pp. 141-180.

Battelli, Carla (2001), Ancora sui testi trobadorici a tradizione francese: variazioni sul vocabolario cortese, dins Kremnitz, Georg (coord.), Le rayonnement de la civilisation occitane à l'aube d'un nouveau millénaire. VIe Congrès International de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes (12-19 septembre 1999), Viena, Praesens, pp. 157-170.

Baumgartner, Emmanuelle (1982), Trouvères et losengiers, "Cahiers de Civilisation Médiévale" 25, pp. 171-178. http://dx.doi.org/10.3406/ccmed.1982.2195

BdT = Pillet, Alfred (1933), Bibliographie der Troubadours, ergänzt, weitergeführtund hg. von H. Carstens, Halle.

Carapezza, Francesco (2012a), Un'ipotesi sul son poitevin, "Medioevo Romanzo" 36/2, pp. 390-405.

Carapezza, Francesco (2012b), Daude de Pradas (?), Belha m'es la votz autana (BdT 124.5), "Lecturae tropatorum" 5, http://www.lt.unina.it/Carapezza-2012.pdf [consulta: 30/12/2014].

Carmona, Fernando (2013), Jean Renart: Lai de la Sombra. El Milano. Guillermo de Dole, Murcia, Universidad de Murcia.

Cirlot, Victoria (2003), El amor de lejos y el valor de la imagen: elaboración y negación del mito del amor en la Europa medieval, dins Iglesia Duarte, José Ignacio de la; Martín Rodríguez, José Luis (coords.), Memoria, mito y realidad en la historia medieval: XIII Semana de Estudios Medievales, Nájera, del 29 de julio al 2 de agosto de 2002, Logroño, Instituto de Estudios Riojanos, pp. 281-310.

Coldwell, Maria V. (1981), Guillaume de Dole and Medieval Romances with Musical Interpolations, "Musica Disciplina" 35, pp. 55-86.

COM = Concordance de l'Occitan Médiéval, direcció científica de Ricketts, Peter T. (2001), Turnhout, Brepols, CD-Rom.

Cropp, Glynnis M. (1975), Le vocabulaire courtois des troubadours de l'époque classique, Ginebra, Droz.

Cropp, Glynnis M. (1986), L'expression de la générosité chez les troubadours, dins Keller, Hans-Erich (ed.), Studia Occitania in memoriam Paul Remy, Kalamazoo, Michigan, Medieval Institute Publications, vol. II, pp. 255-268.

Dragonetti, Roger (1960), La téchnique poétique des trouvères dans la chanson courtoise: contribution à l'étude de la rhétorique médiévale, Bruges, De Tempel.

Dufournet, Jean (2008), Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole. Presentation and translation of the text edited by Félix Lecoy (1979), París, Champion.

Gégou, Fabienne (1973), Jean Renart et la lyrique occitane, dins Mélanges de langue et littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil par ses collègues, ses élèves, et ses amis, París, SEDES, pp. 319-323.

Jewers, Carolina (1996), Fabric and Fabrication: Lyric and Narrative in Jean Renart's Roman de la Rose, "Speculum" 71, pp. 907-924. http://dx.doi.org/10.2307/2865724

Jung, Marc-René (1980), L'empereur Conrad, chanteur de poésie lyrique. Fiction et vérité dans le Roman de la Rose de Jean Renart, "Romania" 101, pp. 35-50.

Kay, Sarah (1990), Subjectivity in Troubadour Poetry, Cambridge, Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511519550

Kay, Sarah (2013), Parrots and Nightingales: Troubadour Quotations and the Development of European Poetry, Philadelphia, University of Pennsylvania Press.

Köhler, Erich (1964), Observations historiques et sociologiques sur la poésie des troubadours, "Cahiers de Civilisation Médiévale" 7, pp. 29-31. http://dx.doi.org/10.3406/ccmed.1964.1296

Lafontaine-Dosogne, Jacqueline (1965), L'iconographie de l'enfance de la Vierge dans l'empire byzantin et en Occident, Brussel·les, Palais des Académies.

Larghi, Gerardo (2011), Daude de Pradas trovatore, canonico e maestro (…1191-1242…), "Cultura neolatina" 71, pp. 23-54.

Lavis, George (1972), L' expression de l'affectivité dans la poésie lyrique française du moyen âge (XIIe-XIIIe siècles). Étude sémantique et stylistique du réseau lexical joie-dolor, París, Les Belles Lettres.

Lecoy, Félix (1961), Sur la date du Guillaume de Dole, "Romania" 82, pp. 379-402.

Lecoy, Félix (ed.) (1979), Jean Renart: Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole, París, Champion.

Lejeune-Dehousse, Rita (1935), L'oeuvre de Jean Renart. Contribution à l'étude du genre romanesque au Moyen Âge, Faculté de Philosophie et Lettres, Lieja-París, Droz [Reimpr.: Ginebra, Slatkine, 1968].

Lejeune, Rita (1978), Jean Renart et le roman réaliste au 13ème siècle, dins Grundriss der Romanischen Literaturen des Mittelalters, vol. IV-1, Heidelberg, Carl Winter, pp. 400-453.

Limentani, Alberto (1980), Effetti di specularità nella narrativa medievale, "Romanistische Zeitschrift fu.r Literaturgeschichte" 2/3, pp. 307-323.

Louison, Lydie (2004), De Jean Renart à Jean Maillart. Les romans de style gothique, París, Champion.

Maresca, Silvio Juan; Magliano, Roberto (2006), Los recodos del placer en Aristóteles, dins Placer y bien. Platón, Aristóteles, Freud, Buenos Aires, Biblos, pp. 81-129.

Marshall, Jonh Henry (1982), [ressenya de] Französierte Trobadorlyrik. Zur Überlieferung provenzalischer Lieder in französischen Handschriften by Manfred Raupach & Margret Raupach, "Romance Philology" 36, pp. 83-93.

Mattioli, Carmela (1965), Sulla datazione del Guillaume de Dole, "Cultura neolatina" 25, pp. 91-112.

Nelson, Deborah (1986), Critical Positions on Marcabru: From Christian Misogynist to Spokesman for fin'amors, dins Keller, Hans-Erich (ed.), Studia Occitania in memoriam Paul Remy, Kalamazoo, Michigan, Medieval Institute Publications, vol. I, pp. 161-167.

Paden, William D. (1993), Old Occitan as a lyric language. The insertions from occitan in Thirteen-Century French Romances, "Speculum" 68/1, pp. 36-53. http://dx.doi.org/10.2307/2863833

Page, Christopher (1986), Voices and Instruments of the Middle Ages. Instrumental Practice and Songs in France, 1100-1300, Berkeley, Univesity of California Press,

Paris, Gaston (1903), Le cycle de la gageure, "Romania" 32, pp. 480-511.

Paris, Gaston (1983), Les chansons, dins "Le Roman de la rose ou de Guillaume de Dole", publié d'aprè s le manuscrit du Vatican par G. Servois, París, Firmin Didot, pp. LXXXIX-CXXI.

Pastoreau, Michel (2006), Una fl or para el rey. Jalones para una historia medieval de la flor de lis, dins Una historia simbólica de la Edad Media Occidental, Buenos Aires, Katz, pp. 107-121.

Pickens, Rupert T. (1978), The songs of Jaufre Rudel, Toronto, Pontifical Institute of Medieval Studies.

Raupach, Manfred; Raupach, Margret (1979), Französierte Trobadorlyrik. Zur Überlieferung provenzalischer Lieder in französischen Handschriften, Tubinga, Niemeyer.

Rosenstein, Roy S. (1995), Translation, dins Akehurst, F.R.P.; Davis, Judith M. (eds.), A Handbook of the Troubadours, Berkeley, University of California Press, pp. 334-339.

Schutz, Alexander H. (1933), Poésies de Daude de Pradas, Toulouse, Impr.- édit. Edouard Privat - Paris, Henri Didier .

Scolari, Antonio (1986), Volgarizamenti e intertestualità: il sogno erotico di Pallamides, dins Bonafin, Massimo (coord.), Intertestualità. Materiali di lavoro del Centro di ricerche in scienza della letteratura, Gènova, Il Melangolo.

Servois, Gustave (ed.) (1983), Le Roman de la rose ou de Guillaume de Dole, publié d'aprè s le manuscrit du Vatican, París, Firmin Didot.

Simó, Meritxell (1999), La arquitectura del roman con inserciones líricas, Berna - Berlín - Frankfurt - Nova York - París - Viena, Peter Lang.

Simó, Meritxell (2006), La recepció de Can vei la lauzeta mover (Bdt 70, 43) a la literatura catalana medieval, dins Beltran Pepió, Vicente; Simó, Meritxell; Roig, Elena (eds.), Trobadors a la Península Ibèrica: Homenatge al Dr. Martí de Riquer, Barcelona, PAM, pp. 353-370.

Simó, Meritxell (2007), Literatura y propaganda política en el roman con inserciones líricas, dins Castano, Rossana; Latella, Fortunata; Sorrenti, Tania (eds.), Comunicazione e propaganda nei seccoli XII-XIII. Atti del convegno internazionale, Messina, 24-26 maggio 2007, Roma, Viella, pp. 585-594.

Simó, Meritxell (2011), Les citations lyriques des novas rimadas: Ramon Vidal vs Jean Renart, "Revue des langues romanes" 115, pp. 425-452.

Strubel, Armand (1989), Écrire la chasse: le prologue du Liure de la chasse de Gaston Febus, "Le Moyen Âge" 95, pp. 491-502.

Varvaro, Alberto (1960), Rigaut de Berbezilh, Liriche, Bari, Adriatica Editrice.

Wolf, George; Rosenstein Roy (1983), The Poetry of Cercamon and Jaufre Rudel, Nova York - Londres, Garland.

Zink, Michel (1978), Belle. Essai sur les chansons de toile, París, Champion.

Zink, Michel (1979), Roman rose et rose rouge, París, Nizet.

Zink, Michel (1997), Suspension and Fall: The Fragmentation and Linkage of Lyric Insertions in Le roman de la rose (Guillaume de Dole) and Le roman de la violette, dins Durling, Nancy Vine (ed.), Jean Renart and the Art of Romance, Gainesville, University of Florida Press, pp. 105-121.

Zufferey, François (2009), Nouvelle approche de l'amour de loin, "Cultura neolatina" 69, pp. 7-58.

Zumthor, Paul (1959), Recherches sur les topiques dans la poésie lyrique des XIIe et XIIIe siècles, "Cahiers de Civilisation Médiévale" 2, pp. 420-427. http://dx.doi.org/10.3406/ccmed.1959.1105

Descargas

Publicado

2015-06-30

Cómo citar

Simó, M. (2015). Traducció i reescriptura de la cansó occitana al Roman de la Rose de Jean Renart. Anuario De Estudios Medievales, 45(1), 79–107. https://doi.org/10.3989/aem.2015.45.1.03

Número

Sección

Temas Monográficos

Artículos más leídos del mismo autor/a