Anuario de Estudios Medievales, Vol 37, No 1 (2007)

El “Libro de la Guerra” y la traducción de Vegecio por Fray Alfonso de San Cristóbal


https://doi.org/10.3989/aem.2007.v37.i1.40

María Elvira Roca Barea
I.E.S. Alfaguara, Yunquera, España

Resumen


Este trabajo se ocupa del breve y anónimo tratado conocido como Libro de la guerra que Lucas de Torre editó en 1916. Su origen ha sido un misterio hasta ahora, pero en realidad este texto no es más que un resumen de la traducción al castellano del Epitome rei militaris que fray Alfonso de San Cristóbal hizo para Enrique III. Descubrí una copia desconocida y no catalogada del Libro de la guerra en el manuscrito 9806 (Madrid, Biblioteca Nacional), el cual perteneció a la biblioteca del Conde de Haro, que me ha ayudado a llevar a cabo una nueva y más completa edición del Libro de la guerra y a establecer algunos datos importantes sobre este texto. La última parte del artículo está dedicada a precisar algunos aspectos de la influencia de Vegecio en la Castilla tardomedieval


Palabras clave


Libro de la guerra;Vegecio;Castilla;Traducción

Texto completo:


PDF


Copyright (c) 2007 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista aem@imf.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es