Triunfo de la muerte de Petrarca, traducido por Juan de Coloma

Autores/as

  • Mª Pilar Manero Sorolla Universidad de Barcelona

DOI:

https://doi.org/10.3989/aem.1993.v23.1056

Resumen


Cet article etudre la traduction du Truandfo de la Muerte de Pétrarque, rédigée par Juan de Coloma et publiée au Cancionero general de obras nuevas nunca hasta aora impresas Bassi por ell arte española como por la Toscana (Zaragoza, 1554) dans l’ensemble de l’accuel hispanique de,s’Trionfi de Pétrarque (siècles XVe et XVIe). On établit une comparaison entre les caractéristiques de cette traduction castillane et celles amérieures, dues à Obregon (1512) et à Alvar Gómez (?), en ce qui concerne l’original italien. Dans l’article est évalueé aussi la traduction de Coloma à l¡époque de l’Humanisme et leur signification à l’occasion des changements poétiques entre la tradition de la chanson médiéval castillane et l’italianisante de la Renaissance.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

1993-12-30

Cómo citar

Manero Sorolla, M. P. (1993). Triunfo de la muerte de Petrarca, traducido por Juan de Coloma. Anuario De Estudios Medievales, 23(1), 563–578. https://doi.org/10.3989/aem.1993.v23.1056

Número

Sección

Estudios Misceláneos

Artículos más leídos del mismo autor/a

  • Pere Verdes i Pijuan, Josefina Mutgé i Vives, Máximo Diago Hernando, María Teresa Ferrer i Mallol, Carme Batlle i Gallart, Montserrat Casas Nadal, Fernando Arnó García de la Barrera, Ivan Armenteros Martínez, Carles Vela i Aulesa, Monica Valls i Huguet, Mª Pilar Manero Sorolla, Miguel Raufast Chico, Flocel Sabate, Margarita Cantera Montenegra, Prim Bertran i Roige, Raúl González Arévalo, Mario Lázaro Orsi, Josep Hernando, Esther Redondo García, Libros , Anuario de Estudios Medievales: Vol. 36 Núm. 1 (2006)